FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

モンゴル国の大規模声楽作品について

 モンゴル科学アカデミー歴史研究所編著/二木博史ほか訳『モンゴル史(全2巻)』(恒文社、1988年)の第2巻p.246に以下のような記述がある。「モンゴルの作曲家による交響楽の作品には(中略)そしてD.ロブサンシャラブの《スフバートル讃歌》《わが祖国よ永遠なれ》という讃歌(マグトー)などの大形式の音楽作品があることを記さねばならない」。この中の「マグトー」という言葉を訳者は「讃歌」と訳している。これはモンゴル語の「マグタハ=ほめる・称える」やモンゴルの伝統的な口承文芸の一形式「マグタール=讃歌・讃詞」を念頭に置いた訳であろう。しかし「マグトー」は実は「カンタータ」の訳語として設定されたモンゴル語である。訳者たちの名誉のために言っておくと、この本はモンゴル語から直接日本語に訳されており、その訳は素晴らしく、多くの術語が定訳として参照されるべきものである。ただ、訳者の中には音楽の専門家はおらず、J.バドラーによる『音楽用語』(Ж.Бадраа, Хөгжмийн нэр томьёо, Улаанбаатар, 1956.)は日本には出版当時蔵書がなかったため、この音楽用語を知る者は日本にいなかっただろうし、モンゴル人も一部の専門家しか知らないだろう。
 とまれ、モンゴル国のカンタータ作品についてである。例を挙げるならば、L.ムルドルジの児童合唱のためのカンタータ《祖国》(1972)、D.ロブサンシャラブの《祖国よ永遠なれ》(1961)、《スフバートル将軍》(1963)、《不滅のレーニン》(1970)、《金のソヨンボの歌》(1974)、E.チョイドグの《祖国》、《党の讃歌》、Z.ハンガルの《永遠の河》(1985)、B.シャラフのカンタータ《おだやかなこの世の太陽》(1981)、《わが祖国》(1987)、《人間》(1991)、オラトリオ《チンギス・ハーンよ永遠なれ》(2005)と、祖国礼賛、体制礼賛の作品が多い。
 アンダーソンが『想像の共同体』で述べたように、歌の唱和(ユニゾナンス)は上からの国民化だけではない、その体験を共有するという意味で下からの共同体の想像が行われる現象である。またモンゴルには伝統的に宴の席の初めと終わりに歌を皆で唱和する文化があった。そのため社会主義モンゴルにおいて合唱は非常に重要な国民化のツールであった。同時に祝い事の席や、権力者に対し祝詞や讃歌を吟じる伝統も持っていた。とすれば、これらの大規模声楽作品はモニュメンタルな音楽作品として政治的にも文化的にも公認されうるものであった。
 中でもこういった作品に多く携わった作曲家にロブサンシャラブがいる。彼は国立劇場合唱団の団員としてプロの音楽家のキャリアを始め、モスクワ音楽院にてさらに合唱音楽の研鑽を積んだ。彼はモンゴル国におけるアカペラ合唱の第1人者でもあった。そしてその成果として人民革命40周年記念の《祖国よ永遠なれ》(1961)は書かれた。作曲者にとっては、勉強の成果を世に問う絶好の機会であったろう。当時この種の体制翼賛作品なら容易に演奏の予算が下りた。同時にスターリン批判とチョイバルサン批判、その後の「知識人の迷妄」事件も落ち着き、親ソ派ツェデンバルが政権を握ってはいたが、モンゴルの国家としての独自性を求める声も少なからず聞こえた時期の作品らしく、モンゴルの国家のモニュメンタルな作品たる要素が詰め込まれている。
 まず、オーケストラは1956年から政治局承認を得て予算化され進められてきた民族楽器改良の成果たる民族楽器大オーケストラが用いられた。これはB.リンチェンら知識人が発言していた歴史資料に見られるモンゴルの古い楽器の復興を、1956年にモスクワ音楽院から戻ったばかりの作曲家L.ムルドルジらが中心となって実現させたものであった。この編成はおそらくムルドルジが西洋のオーケストラやソ連のバラライカを中心とした民族オーケストラを参考に弦楽器や管楽器の音域、バランスを考え、元朝の宮廷楽団に関する資料を参照にした打楽器で民族的色彩がより強められたものだった。この民族楽器改良のアイデア自体は、1940年代のブリヤートの民族オーケストラやそれに触れたチョイバルサンからの提案にすでに原型を見出すことができる。
 次に合唱団の中にも民謡オルティン・ドーの歌手を配置し、声の面でも強く民族性が打ち出されている。このような考えは、この作品より前にロブサンシャラブが作曲家として出世作となったホブド県劇場でのアカペラ合唱作品《アルタイ讃詞》で合唱にホーミー歌手を加えて高い評価を得たことから、その路線を推し進めた結果である。
 そして作品は祖国の美しさ、尊さを歌い、最後は1921年革命時の革命歌《キャフタ砦》の大合唱でしめくくられる。党幹部を納得させられる作品構成となっている。
 このような作品の系譜は民主化後にも連なっている。B.シャラブは1980年代に交響曲第2番を合唱付きの大規模な作品として完成させて、ソ連の現代音楽祭でも演奏の期間を得ているが、2005年、2003年に作曲したオペラ《チンギス・ハーン》の素材を用いて30分ほどのオラトリオ《チンギスハーンよ永遠なれ》を発表した。
 これらの作品はチャイコフスキーの《モスクワ》などから、プロコフィエフの《アレクサンドル・ネフスキー》、そしてショスタコーヴィチの《森の歌》へと連なる伝統をモンゴルに持ち込んだものであると考えられる。過去の建国英雄を顕彰したり、国土の賛美に民族性を表出させるやり方を導入することで国民意識を高揚させるテーマ性はまさにそうであろう。
スポンサーサイト

comment

管理者にだけ表示を許可する

11 | 2018/12 | 01
Su Mo Tu We Th Fr Sa
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
プロフィール

Yapony Bagsh

Author:Yapony Bagsh
Welcome to the world of Mongolian music! I've studied Mongolian language and musical culture in Ulaanbaatar(the capital of Mongolia) for one year. I hope you enjoy various music of Mongolic peoples.

最新記事
最新コメント
最新トラックバック
月別アーカイブ
カテゴリ
counter
検索フォーム
RSSリンクの表示
リンク
ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる

QRコード
QR
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。